Tas teiciens "Tas ir par to, ko es redzu" , manuprāt, jau latviski arī tāds neveikls šādai situācijai. Tas derētu situācijā, kad kādam sniedz 10EUR un saka: "Tas ir par to, ko es redzu".
"What I See Is What I Shoot"
Paldies par pareizo variantu un atbilstošākiem ieteikumiem.
Vispār jau šādās situācijās, manuprāt, tiešs tulkojums īsti neder, tomēr ja vajadzētu es visdrīzāk rakstītu "All about I see", bet arī tas, lai gan gramatiski pareizi, īsti labi neizklausās, tāpat kā iepriekš ieteiktie varianti. Virsrakstam vajadzētu būt citam, kas nodod kaut kādu dziļāku domu vai sajūtu IMHO.
Es joprojām nevaru saprast jēgu šim teicienam ne angliski, ne latviski
Ne visiem ir lemts..
This is what I see.
Skolā (un vēlāk citur) mācījos tikai vācu valodu (protams, neskaitot krievu) - nevis tāpēc, ka tā gribēju, bet tāpēc ka tā iedalīja skolotāja pati pēc saviem ieskatiem.
Angļu valodu iemācījos, hmm, nu nezinu, laikam jau kaut kā automātiski sēžot pie PC + skatoties filmas angļu valodā ar subtitriem arī angļu valodā. Viegla valoda. Protams, es nepretendēju uz 100% gramatiski pareizu teikumu uzbūvi vai 100% visu vārdu zināšanu (pavisam reti gadās tādi vārdi, kuru nozīmi nezinu, bet parasti intereses pēc tādu vārdu nozīmi noskaidroju ar google palīdzību), bet nu ir OK.
Ja tagad mācītos skolā - izvēlētos mācīties, piemēram, spāņu valodu.
Noteikti ne vācu... vācu valoda ar savu idiotismu mani kaitina joprojām
Nav tur nekā idiotiska ... bet man jau nav skolas pieredzes, iemācījos uz vietas, "lauka apstākļos".
Lietvārdus rakstīt ar lielo burtu teikumā tev liekas normāli ?
Protams. Tev liekas nenormāli?
Protams. Šitādus sīkumus jau vispār nepamana, ja vien nav trauma no skolas laikiem. Tā kā mani "lauka apstākļi" bija pirms 30 gadiem, kuru laikā valoda regulāri, kaut nedaudz, tiek lietota, lietas aizgājušas jau automātiskajā režīmā.
Lietvārdus rakstīt ar lielo burtu teikumā tev liekas normāli ?
Un mēnešu, dienu un tautību/valodu nosaukumus angļu valodā? Ģertrūde Staina, starp citu, beidzamos raksta ar mazo burtu (skat. kaut vai otro rindkopu).
Viskrutākais angļu valodā ir tas, ka ''es'' ir rakstāms ar lielo burtu (kurš gan ir arī vienīgais burts), bet ''tu'' un ''jūs'' ar mazo. Latviešiem ir tieši otrādi, nu vismaz epistulārajā žanrā.
Īstenībā man liekas, ka tā tiešām ir viena brīnišķīga angļu valodas pareizrakstības iezīme. Lai varētu mīlēt citus, vispirms jāciena un jāmīl pašam sevi.
Vēl joprojām uzskatīsim, ka šī ir visu valodu tēma. Šodien uzzināju par šādu eksotisku valodu ar visgrūtāk izrunājamu vārdu http://www.bbc.com/travel/story/20180402-mamihlapinatapai-a-lost-languages-untranslatable-legacy
Dritvai, jaganiešu (Yaghan) valoda!